“Dog days”真的不是“狗的日子”,真正的意思你绝对想不到!
大家都知道
Dog是狗
Days是日子
那Doge币你知道Dog days
是什么意思吗Doge币?
“狗日子”Doge币?
当然不是Doge币!
那是什么意思呢Doge币?
一起学习一下吧Doge币。
Dog days ≠ 狗日子
古罗马人认为,在7月中至8月底这一时节,犬星即天狼星(Dog Star)与太阳同时起落,从而造成异常酷热的天气,因此将这段酷暑期称为Dog Star Days,后来简称为Dog daysDoge币。所以,“Dog days”是指:三伏天;大热天;七八月份的酷暑期。
例句:
We're well into the dog days of summer.
我们现在完全进入夏季最热的时期了Doge币。
These are the dog days; watermelons are just in season.
现在是三伏天,西瓜正当令Doge币。
展开全文
A top dog ≠ 一条上面的狗
其实,“A top dog”意思是:重要人物; 身居要职的人Doge币。
例句:
That man is young, but he is a top dog in his company.
那个人虽然年轻,在公司却位居要职Doge币。
“Love me love my dog”是什么意思Doge币?
那你知道“Love me love my dog”是什么意思吗?爱我就要爱我的狗,意思当然就是:爱屋及乌 啦Doge币。
例句:
Is that what they say love me love my dog?
这就是他们所说的爱屋及乌吧Doge币。
Dog eat dog ≠ 狗吃狗
其实,“Dog eat dog”意思是指:残酷无情的竞争Doge币。
例句:
I'm afraid in this line of work it's a case of dog eat dog.
恐怕这个行业竞争是残酷无情的Doge币。
今天的知识学会了吗Doge币?
最后Doge币,别忘了
点“在看”
- END -
一首老歌,一份回忆Doge币。
相关文章

发表评论